Al-Qalam The Pen


ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ 1 
Translation
Nun By the pen and what they write
Transliteration
n Wa Al-Qalami Wa Mā Yasţurūna
مَا أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ 2 
Translation
Not you (are) by (the) Grace (of) your Lord a madman
Transliteration
Mā 'Anta Bini`mati Rabbika Bimajnūnin
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ 3 
Translation
And indeed for you surely (is) a reward without end
Transliteration
Wa 'Inna Laka La'ajrāan Ghayra Mamnūnin
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ 4 
Translation
And indeed you surely (are) (of) a moral character great
Transliteration
Wa 'Innaka La`alá Khuluqin `Ažīmin
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ 5 
Translation
So soon you will see and they will see
Transliteration
Fasatubşiru Wa Yubşirūna
بِأَيْيِكُمُ الْمَفْتُونُ 6 
Translation
Which of you (is) the afflicted one
Transliteration
BBi'ayyyikumu Al-Maftūnu
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ 7 
Translation
Indeed your Lord He (is) most knowing of (he) who has strayed from His way and He (is) most knowing of the guided ones
Transliteration
'Inna Rabbaka Huwa 'A`lamu Biman Đalla `An Sabīlihi Wa Huwa 'A`lamu Bil-Muhtadīna
فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ 8 
Translation
So (do) not obey the deniers
Transliteration
Falā Tuţi`i Al-Mukadhdhibīna
وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ 9 
Translation
They wish that you should compromise so they would compromise
Transliteration
Wa Ddū Law Tud/hinu Fayud/hinūna
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَهِينٍ 10 
Translation
And (do) not obey every habitual swearer worthless
Transliteration
Wa Lā Tuţi` Kulla Ĥallāfin Mahīnin
هَمَّازٍ مَشَّاءٍ بِنَمِيمٍ 11 
Translation
Defamer going about with malicious gossip
Transliteration
Hammāzin Mashshā'in Binamīmin
مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ 12 
Translation
A preventer of (the) good transgressor sinful
Transliteration
Mannā`in Lilkhayri Mu`tadin 'Athīmin
عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ 13 
Translation
Cruel after (all) that utterly useless
Transliteration
`Utullin Ba`da Dhālika Zanīmin
أَنْ كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ 14 
Translation
Because (he) is a possessor (of) wealth and children
Transliteration
'An Kāna Dhā Mālin Wa Banīna
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ 15 
Translation
When are recited to him Our Verses he says Stories (of) the former (people)
Transliteration
'Idhā Tutlá `Alayhi 'Āyātunā Qāla 'Asāţīru Al-'Awwalīna
سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ 16 
Translation
We will brand him on the snout
Transliteration
SSanasimuhu `Alá Al-Khurţūmi
إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ 17 
Translation
Indeed We have tried them as We tried (the) companions (of) the garden when they swore to pluck its fruit (in the) morning
Transliteration
'Innā Balawnāhum Kamā Balawnā 'Aşĥāba Al-Jannati 'Idh 'Aqsamū Layaşrimunnahā Muşbiĥīna
وَلَا يَسْتَثْنُونَ 18 
Translation
And not making exception
Transliteration
Wa Lā Yastathnūna
فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِنْ رَبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ 19 
Translation
So there came upon it a visitation from your Lord while they were asleep
Transliteration
Faţāfa `Alayhā Ţā'ifun Min Rabbika Wa Hum Nā'imūna
فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ 20 
Translation
So it became as if reaped
Transliteration
Fa'aşbaĥat Kālşşarīmi
فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ 21 
Translation
And they called one another (at) morning
Transliteration
Fatanādaw Muşbiĥīna
أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَارِمِينَ 22 
Translation
That Go early to your crop if you would pluck (the) fruit
Transliteration
'Ani Agh `Alá Ĥarthikum 'In Kuntum Şārimīna
فَانْطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ 23 
Translation
So they went while they lowered (their) voices
Transliteration
FFānţalaqū Wa Hum Yatakhāfatūna
أَنْ لَا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُمْ مِسْكِينٌ 24 
Translation
That Not will enter it today upon you any poor person
Transliteration
'An Yadkhulannahā Al-Yawma `Alaykum Miskīnun
وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ 25 
Translation
And they went early with determination able
Transliteration
WWaghadaw `Alá Ĥardin Qādirīna
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ 26 
Translation
But when they saw it they said Indeed we (are) surely lost
Transliteration
FFalammā Ra'awhā Qālū 'Innā Lađāllūna
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ 27 
Translation
Nay! We (are) deprived
Transliteration
Bal Naĥnu Maĥrūmūna
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُلْ لَكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ 28 
Translation
Said (the) most moderate of them Did not I tell you Why not you glorify (Allah)
Transliteration
Qāla 'Awsaţuhum 'Alam 'Aqul Lakum Lawlā Tusabbiĥūna
قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ 29 
Translation
They said Glory be (to) our Lord! Indeed we [we] were wrongdoers
Transliteration
Qālū Subĥāna Rabbinā 'Innā Kunnā Žālimīna
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ 30 
Translation
Then approached some of them to others blaming each other
Transliteration
Fa'aqbala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatalāwamūna
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ 31 
Translation
They said O woe to us! Indeed we [we] were transgressors
Transliteration
Qālū Waylanā 'Innā Kunnā Ţāghīna
عَسَىٰ رَبُّنَا أَنْ يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ 32 
Translation
Perhaps our Lord [that] will substitute for us a better than it Indeed we to our Lord turn devoutly
Transliteration
`Asá Rabbunā 'An Yubdilanā Khayrāan Minhā 'Innā 'Ilá Rabbinā ghibūna
كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ 33 
Translation
Such (is) the punishment And surely the punishment (of) the Hereafter (is) greater if they know
Transliteration
Kadhālika Al-`Adhābu Wa La`adhābu Al-'Ākhirati 'Akbaru Law Kānū Ya`lamūna
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ 34 
Translation
Indeed for the righteous with their Lord (are) Gardens (of) Delight
Transliteration
'Inna Lilmuttaqīna `Inda Rabbihim Jannāti An-Na`īmi
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ 35 
Translation
Then will We treat the Muslims like the criminals
Transliteration
''Afanaj`alu Al-Muslimīna Kālmujrimīna
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ 36 
Translation
What (is) for you How (do) you judge
Transliteration
Lakum Kayfa Taĥkumūna
أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ 37 
Translation
Or (is) for you a book wherein you learn
Transliteration
'Am Lakum Kitābun Fīhi Tadrusūna
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ 38 
Translation
That for you therein what you choose
Transliteration
'Inna Lakum Fīhi Lamā Takhayyarūna
أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ 39 
Translation
Or (do) you have oaths from us reaching to (the) Day (of) the Resurrection That for you (is) what you judge
Transliteration
'Am Lakum 'Aymānun `Alaynā Bālighatun 'Ilá Yawmi Al-Qiyāmati 'Inna Lakum Lamā Taĥkumūna
سَلْهُمْ أَيُّهُمْ بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ 40 
Translation
Ask them which of them for that (is) responsible
Transliteration
Salhum 'Ayyuhum Bidhālika Za`īmun
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ 41 
Translation
Or (do) they have partners Then let them bring their partners if they are truthful
Transliteration
'Am Lahum Shurakā'u Falya'tū Bishurakā'ihim 'In Kānū Şādiqīna
يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ 42 
Translation
(The) Day will be uncovered from the shin and they will be called to prostrate but not they will be able
Transliteration
Yawma Yukshafu `An Sāqin Wa Yud`awna 'Ilá As-Sujūdi Falā Yastaţī`ūna
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ 43 
Translation
Humbled their eyes will cover them humiliation And indeed they were called to prostrate while they (were) sound
Transliteration
KKhāshi`atan 'Abşāruhum Tarhaquhum Dhillatun Wa Qad Kānū Yud`awna 'Ilá As-Sujūdi Wa Hum Sālimūna
فَذَرْنِي وَمَنْ يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ 44 
Translation
So leave Me and whoever denies this Statement We will progressively lead them from where not they know
Transliteration
Fadharnī Wa Man Yukadhdhibu Bihadhā Al-Ĥadīthi Sanastadrijuhum Min Ĥaythu Ya`lamūna
وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ 45 
Translation
And I will give respite to them Indeed My plan (is) firm
Transliteration
Wa 'UmLahum 'Inna Kaydī Matīnun
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ 46 
Translation
Or you ask them a payment so they from (the) debt (are) burdened
Transliteration
'Am Tas'aluhum 'Ajrāan Fahum Min Maghramin Muthqalūna
أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ 47 
Translation
Or (is) with them the unseen so they write it
Transliteration
'Am `Indahumu Al-Ghaybu Fahum Yaktubūna
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُنْ كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ 48 
Translation
So be patient for (the) decision (of) your Lord and (do) not be like (the) companion (of) the fish when he called out while he (was) distressed
Transliteration
Fāşbir Liĥukmi Rabbika Wa Lā Takun Kaşāĥibi Al-Ĥūti 'Idh Nādá Wa Huwa Makžūmun
لَوْلَا أَنْ تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِنْ رَبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ 49 
Translation
If not that overtook him a Favor from his Lord surely he would have been thrown onto (the) naked shore while he (was) blamed
Transliteration
Lawlā 'An Tadārakahu Ni`matun Min Rabbihi Lanubidha Bil-`Arā'i Wa Huwa Madhmūmun
فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ 50 
Translation
But chose him his Lord and made him of the righteous
Transliteration
jtabāhu Rabbuhu Faja`alahu Mina Aş-Şāliĥīna
وَإِنْ يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ 51 
Translation
And indeed would almost those who disbelieve surely make you slip with their eyes when they hear the Message and they say Indeed he (is) surely mad
Transliteration
Wa 'In Yakādu Al-Ladhīna Kafarū Layuzliqūnaka Bi'abşārihim Lammā Sami`ū Adh-Dhikra Wa Yaqūlūna 'Innahu Lamajnūnun
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ 52 
Translation
And not it (is) but a Reminder to the worlds
Transliteration
Wa Mā Huwa 'Illā Dhikrun Lil`ālamīna
Al-Qalam Ayah 0

New website, new features...
We recently launched our new website and the full Qur'an. If you discover any issues or have any feedback, please let us know via our contact form. Jazakumullahu khairan.