At-Takwīr The Overthrowing


إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ 1 
Translation
When the sun is wrapped up
Transliteration
'Idhā Ash-Shamsu Kūwirat
وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ 2 
Translation
And when the stars fall losing their luster
Transliteration
Wa 'Idhā An-Nujūmu Ankadarat
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ 3 
Translation
And when the mountains are moved away
Transliteration
Wa 'Idhā Al-Jibālu Suyyirat
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ 4 
Translation
And when the full-term she-camels (are) left untended;
Transliteration
Wa 'Idhā Al-`Ishāru `Uţţilat
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ 5 
Translation
And when the wild beasts are gathered
Transliteration
Wa 'Idhā Al-Wuĥūshu Ĥushirat
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ 6 
Translation
And when the seas are made to overflow
Transliteration
Wa 'Idhā Al-Biĥāru Sujjirat
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ 7 
Translation
And when the souls are paired
Transliteration
Wa 'Idhā An-Nufūsu Zūwijat
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ 8 
Translation
And when the female infant buried alive is asked
Transliteration
Wa 'Idhā Al-Maw'ūdatu Su'ilat
بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ 9 
Translation
For what sin she was killed
Transliteration
Bi'ayyi Dhanbin Qutilat
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ 10 
Translation
And when the pages are laid open
Transliteration
Wa 'Idhā Aş-Şuĥufu Nushirat
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ 11 
Translation
And when the sky is stripped away
Transliteration
Wa 'Idhā As-Samā'u Kushiţat
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ 12 
Translation
And when the Hellfire is set ablaze
Transliteration
Wa 'Idhā Al-Jaĥīmu Su``irat
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ 13 
Translation
And when Paradise is brought near
Transliteration
Wa 'Idhā Al-Jannatu 'Uzlifat
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ 14 
Translation
Will know a soul what it has brought
Transliteration
`Alimat Nafsun Mā 'Aĥđarat
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ 15 
Translation
But nay! I swear by the retreating planets
Transliteration
Falā 'Uqsimu Bil-Khunnasi
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ 16 
Translation
Those that run (and) disappear
Transliteration
Al-Jawāri Al-Kunnasi
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ 17 
Translation
And the night when it departs
Transliteration
WWa Al-Layli 'Idhā `As`asa
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ 18 
Translation
And the dawn when it breathes
Transliteration
WWa Aş-Şubĥi 'Idhā Tanaffasa
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ 19 
Translation
Indeed it (is) surely a word (of) a Messenger noble
Transliteration
'Innahu Laqawlu Rasūlin Karīmin
ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ 20 
Translation
Possessor of power with (the) Owner of the Throne secure
Transliteration
DDhī Qūwatin `Inda Dhī Al-`Arshi Makīnin
مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ 21 
Translation
One to be obeyed and trustworthy
Transliteration
Muţā`in Thamma 'Amīnin
وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ 22 
Translation
And not (is) your companion mad
Transliteration
Wa Mā Şāĥibukum Bimajnūnin
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ 23 
Translation
And certainly he saw him in the horizon the clear
Transliteration
Wa Laqad Ra'āhu Bil-'Ufuqi Al-Mubīni
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ 24 
Translation
And not he (is) on the unseen a withholder
Transliteration
Wa Mā Huwa `Alá Al-Ghaybi Biđanīnin
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ 25 
Translation
And not it (is the) word (of) Shaitaan accursed
Transliteration
Wa Mā Huwa Biqawli Shayţānin Rajīmin
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ 26 
Translation
So where are you going
Transliteration
FFa'ayna Tadh/habūna
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ 27 
Translation
Not it (is) except a reminder to the worlds
Transliteration
'In Huwa 'Illā Dhikrun Lil`ālamīna
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ 28 
Translation
For whoever wills among you to take a straight way
Transliteration
Liman Shā'a Minkum 'An Yastaqīma
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ 29 
Translation
And not you will except that wills Allah Lord (of) the worlds
Transliteration
Wa Mā Tashā'ūna 'Illā 'An Yashā'a Allāhu Rabbu Al-`Ālamīna
At-Takwir Ayah 0

New website, new features...
We recently launched our new website and the full Qur'an. If you discover any issues or have any feedback, please let us know via our contact form. Jazakumullahu khairan.